La mondialisation, propulsée par la libre circulation des marchandises et capitaux, par l’arrivée des vols « low-cost » et par la révolution numérique, a tissé des liens sociaux et commerciaux entre particuliers et professionnels du monde entier. Mais tous les pays ne profitent pas tous des bienfaits de cette réorganisation de la vie internationale.
En effet, une étude commandée par la Fondation Bertelsmann et publiée ce mois-ci a révélé que la Suisse est le pays qui a tiré plus de bénéfices économiques de la mondialisation. Le PIB helvète par habitant issu de la mondialisation a connu une augmentation moyenne de 1190 euros par an entre 1990 et 2016. Le Japon, la Finlande, l’Irlande et Israël ont, eux aussi, très largement bénéficié de la mondialisation au cours de la même période.
Mais des pays comme l’Inde, dont le PIB par habitant n’a augmenté que de 20 euros par an en moyenne, La Chine (80 euros) ou le Mexique (120 euros) sont loin d’être logés à la même enseigne.
Cependant, avant de vous lancer dans la traduction de votre site en allemand, il convient de garder à l’esprit qu’il s’agit là de chiffres moyens… au niveau national. En y regardant de plus près, on constate que certaines industries et certains produits sont bien plus concernés que d’autres.
Services de traduction et de localisation
Si vous souhaitez que votre entreprise tire profit de la mondialisation, vous devez donner une perspective internationale à votre activité et réaliser une étude de marché. Pour vous assurer du succès d’une telle entreprise, il va de soi que vous devrez entreprendre une traduction de cette étude de marché.
Il est inconcevable d’étendre votre activité à l’étranger sans avoir défini une stratégie claire et sans inclure la moindre procédure de traduction ou de localisation à votre démarche.
En optant pour des services de localisation, vous adaptez vos produits ou services au marché convoité. Votre contenu est traduit par des professionnels maîtrisant leur sujet, capables d’apporter cette dimension culturelle qui fait toute la différence et vous permet d’éviter les traductions littérales embarrassantes.
Tomedes peut aider votre entreprise à s’ouvrir à l’international en vous proposant des services de traduction et de localisation dans presque n’importe quelle combinaison de langues. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir plus d’informations.