Les entreprises d’aujourd’hui ont constamment besoin de traduire au moins une partie de leur contenu marketing, commercial ou administratif. Certains professionnels, à juste titre, privilégient une relation de confiance avec un seul et même traducteur. Mais est-il vraiment judicieux de confier la traduction des conditions générales d’utilisation de votre site à un professionnel qui a fait ses preuves en traduisant votre contenu marketing ? Quel que soit votre secteur d’activité, vous ne serez pas toujours amené à devoir traduire un seul et même type de contenu, voilà pourquoi il est important de vous tourner vers un partenaire capable de vous proposer les services de différents spécialistes, dans différents domaines.
Voici quelques conseils si vous faites appel à une agence pour la première fois :
Soyez précis au moment de confier votre projet. N’hésitez pas à demander à l’agence quel est son niveau d’expertise dans les domaines et spécialités qui vous intéressent, et dans ceux qui pourraient vous intéresser à l’avenir. Renseignez-vous sur le niveau d’expérience des traducteurs dans ces mêmes domaines. N’oubliez pas de demander une estimation de la date de livraison. En effet, plus complexe sera votre projet, plus le délai de traduction risque d’être long. Et si vous vous trouvez devant l’obligation de traduire un document complexe, très rapidement, n’hésitez pas à le faire savoir, les agences proposent en général des services express.
Demandez aussi à votre futur partenaire de vous fournir la liste des langues cibles proposées, même si vous n’avez pas besoin de traduire votre contenu dans d’autres langues pour le moment. Il est important de savoir si vous pourrez compter sur lui si, à terme, vous comptez étendre votre activité sur de nouveaux marchés.
Vous aurez peut-être besoin de traduire des supports non écrits, comme des vidéos ou des applications. Là encore, il est important de savoir si votre future partenaire sera en mesure de vous aider, car ce type de contenu requiert une expertise et des connaissances particulières.
Si vous souhaitez nous faire part de vos besoins de traduction, aussi complexes soient-ils, nous sommes à votre disposition. N’hésitez pas à contacter nos agents en ligne, par téléphone ou via e-mail.