Traduction professionnelle Anglais-Français pour le secteur informatique
19 Juin 2018
Une de nos clientes régulières nous a récemment contactés pour nous confier un projet de traduction informatique complexe de l’anglais vers le français. Son entreprise, qui est domiciliée en Angleterre, possède une filiale en France. Elle avait besoin de remplacer les ordinateurs de cette filiale par des ordinateurs anglais. Ses ordinateurs intégraient un logiciel spécifique utilisé par de nombreux employés, il était donc indispensable que ce changement ne vienne pas perturber l’activité de son entreprise. Pour cela, il fallait traduire le logiciel et le manuel d’utilisation de l’anglais vers un français parfaitement compréhensible.
Nous avons immédiatement tout mis en œuvre pour lui venir en aide. La traduction informatique fait partie des secteurs d’activité dans lesquels Tomedes s’est spécialisé au fil du temps. Nous collaborons avec un réseau international de 5000 traducteurs professionnels disponibles 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Cela nous permet de vous proposer des services réactifs, dans les meilleurs délais.
Nous parlons bien de traducteurs et non pas de machines. En effet, la traduction automatique ne permet pas encore d’obtenir des résultats satisfaisants. Voilà pourquoi tout contenu sensible doit être traduit en faisant appel aux meilleures techniques possible, car c’est la réputation de votre entreprise qui est en jeu.
Notre cliente était consciente de cela, et c’est pour cela qu’elle a décidé de nous confier la gestion de son projet de traduction professionnelle. Nous avons choisi cet exemple, car il illustre bien le genre de choix auxquels sont confrontées de nombreuses entreprises. Notre cliente n’a pas succombé à la tentation de la traduction automatique, car elle savait déjà que la qualité obtenue ne lui permettrait pas de déployer son projet dans de bonnes conditions. Une telle décision aurait impliqué une perte de temps et d’argent bien plus significative pour elle, et elle aurait donné une mauvaise image de son entreprise à ses employés.
Nous avons donc été en mesure de lui proposer la qualité qu’elle attendait et elle a pu mener son projet à terme, sans qu’aucun incident linguistique majeur vienne se mettre en travers de sa route.
Si vous souhaitez mettre en place un projet de traduction pour votre entreprise, quel que soit votre secteur d’activité, n’hésitez pas à nous contacter.
Pourquoi nous choisir
Soutien humain 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
1 an de garantie
95 000 clients professionnels