L’allemand est la langue la plus parlée au sein de l’Union européenne. Tout d’abord parce que l’Allemagne abrite la plus grande population européenne, mais aussi parce que l’allemand est langue officielle en Autriche, au Liechtenstein, en Suisse, au Luxembourg, en Belgique et même dans une région au nord de l’Italie : le Tyl du Sud. Elle est également parlée dans de nombreuse régions d’Europe, sans statut officiel (en France, au Danemark, en République tchèque, en Pologne, en Slovaquie et en Roumanie).
Parfois considérée comme une langue difficile à apprendre, cette langue est désormais particulièrement sollicitée dans le monde professionnel et figure, avec le français, l’anglais et l’espagnol, parmi les langues les plus enseignées au monde. En effet, depuis quelques années, les compagnies allemandes connaissent une véritable pénurie de main-d’œuvre qualifiée. Or, pour préserver sa place de puissance économique, l’Allemagne se doit de trouver ailleurs la main-d’œuvre manquante et indispensable pour développer davantage son économie. L’Allemande est à ce jour le pays le plus riche d’Europe. Première économie européenne et quatrième économie mondiale, ce pays fait partie des leaders du secteur mécanique, de l’innovation et de l’industrie, autant de secteurs en quête de main-d’œuvre qualifiée.
L’Allemagne représente donc un fort potentiel commercial pour les entreprises qui souhaitent développer leurs activités. Tomedes peut vous accompagner dans un tel projet. Que vous ayez besoin de quelqu’un pour traduire des documents administratifs, juridiques, publicitaires ou pour votre site Web, nous pouvons vous proposer des traducteurs expérimentés dans chacun de ces domaines.
L’allemand est une langue complexe, souvent composée de longues phrases, grammaticalement très différente du français. Pour simplifier, si vous traduisez une phrase mot à mot du français à l’allemand, il est fort probable que vous obteniez le sens inverse de votre phrase de départ. Or, vous ne pouvez pas vous permettre de traduire votre contenu, quel qu’il soit, de façon approximative, voire erronée.
Nous disposons d’une base de données de collaborateurs expérimentés, nous sommes capables de vous proposer la personne adéquate, sans délai. Vous n’avez qu’à cliquer sur « DEMANDE DE DEVIS », sélectionner la langue source, le français, puis l’allemand. Quelques informations vous seront alors demandées afin de pouvoir générer votre devis instantané.
Nous pouvons vous proposer de traduire une partie de votre texte, pour vous faire un avis concret sur le niveau de notre traducteur. Nous pouvons également sélectionner votre traducteur en fonction de critères définis par votre entreprise, n’hésitez pas à nous contacter !