La Corée du Sud a une histoire intéressante doublée d’un langage fascinant. Le pays est passé de l’un des plus pauvres au monde à l’un des plus riches en seulement quelques décennies, suite à sa séparation de la Corée du Nord. Sa notoriété croissante sur le plan mondial ainsi que son appétit pour les relations internationales ont donné lieu à une demande significative de services de traduction.
Plus récemment, les besoins de la Corée du Sud en matière de services linguistiques ont évolué pour se focaliser sur la traduction médicale en conséquence de la pandémie. Le pays était l’un des premiers à être touchés par un nombre important de cas de COVID-19, ce qui signifie que son besoin d’apprendre de l’expérience chinoise - et de partager sa propre expérience avec les autres pays - était important.
C’est ce besoin qui a généré une demande récente de l’expertise de Tomedes pour une traduction business. Comme on peut le comprendre, nos traducteurs sont actuellement très demandés, pendant que le monde se bat contre le mortel coronavirus. Vous pouvez lire un exemple supplémentaire de notre travail dans ce domaine en cliquant sur le lien ci-dessous.
En savoir plus : traduction médicale du français vers le japonais
Traduction français coréen précise
Tomedes a traduit des documents vers, et depuis le coréen pendant une bonne décennie. Nos traducteurs natifs et expérimentés couvrent une large gamme de secteurs et de spécialités, y compris la traduction médicale et la traduction business, tel qu’il nous l’a été demandé par notre récent client, qui avait besoin qu’on lui réalise une traduction français coréen pour ses consignes de sécurité relatives au COVID-19.
Il y a plus de 75 millions de personnes qui ont le coréen pour langue maternelle dans le monde. La Corée du Sud en accueille 48 millions, et la Corée du Nord, 24 millions. Il y a aussi des communautés non négligeables en Chine (plus de 2 millions), aux États-Unis (environ 1 million) et au Japon (500 000).
Le coréen est un isolat linguistique (ou du moins fait partie d’une micro famille linguistique) qui, contrairement au chinois ou au vietnamien qui sont proches, n’est pas de nature tonale. L’accent et la tonalité ne modifient pas la signification des mots, ce qui le rend plus facile à apprendre que ses homologues toniques pour de nombreux francophones.
Pour notre récente traduction français coréen, seul le service de traduction le plus précis et de la plus haute qualité pouvait être employé - c’est ainsi que le client s’est tourné vers Tomedes pour réclamer de l’aide !
Traduction business professionnelle
En termes d’activité essentielle, peu d’institutions sont aussi importantes de manière globale que les communautés médicales du monde. C’est le cas en général, sans parler au cours d’une épidémie ! Tandis que les individus pratiquent la distanciation sociale et prennent des mesures de précaution, les professionnels de santé font la course pour traiter des centaines de milliers de patients atteints du COVID-19 dans le monde, tout en travaillant aussi ensemble pour chercher un vaccin.
Dans cet environnement, les annonces et les consignes de sécurité sur le COVID 19 sont devenues la priorité numéro une pour ceux qui doivent partager des informations avec leurs collègues médecins. Cependant, ils sont loin d’être les seuls à avoir dû délivrer des informations essentielles en de multiples langues. Des autorités locales aux hôteliers, le partage d’informations sur la bonne hygiène, le lavage des mains et la désinfection sont devenus la priorité numéro une au cours des dernières semaines et des derniers mois.
C’est ce qui a décidé notre récent client à nous contacter. Son entreprise avait besoin de partager des informations essentielles avec ses clients autant en français qu’en coréen. Ils s’étaient occupés de la version française, nous sommes intervenus pour fournir la traduction coréenne.
Services de localisation pour les entreprises essentielles
En plus de la traduction, Tomedes fournit aussi des services professionnels de localisation. La localisation permet de modeler une copie afin que celle-ci convienne à une audience particulière. L’idée est que le document résultant se lise comme s’il avait été écrit pour ce public dès le départ.
Une certaine finesse est requise pour fournir des services de localisation précis. De nombreuses entreprises utilisent ses services dans le cadre de leur stratégie de globalisation, puisqu’elles cherchent à encourager les connexions locales afin de gagner et conserver des clients.
La clé de la localisation réside dans la provision de linguistes experts qui ont une connaissance approfondie de la culture du public en question. C’est pourquoi Tomedes a passé une bonne décennie à mettre en place notre réseau de spécialistes de traduction et de localisation à travers le monde. Nous nous assurons que notre équipe possède les bonnes compétences afin que chaque copie du client puisse être parfaitement localisée, afin de lui donner un impact maximal.
Dans le cas de ce client, nous avons fourni un professionnel dont sa langue maternelle est le coréen pour traduire et localiser son document, en s’assurant qu’il conviendra parfaitement aux attentes linguistiques et culturelles de son public visé parlant coréen.
Vous pouvez lire l’article associé : traduction médicale de l’espagnol au japonais
Traduction professionnelle en période de crise
La pandémie du coronavirus a impacté des pays entiers comme jamais auparavant en temps de paix. Elle a placé une pression incroyable sur les services médicaux ainsi que sur une grande variété d’activités essentielles. Chez Tomedes, nous avons supporté aussi bien la communauté commerciale que médicale grâce à nos services linguistiques, depuis la traduction jusqu’à la localisation, en passant par l’interprétation téléphonique.
En cette période de pandémie mondiale, ne laissez pas des besoins urgents sans réponse ! Tomedes possède un réseau de plusieurs milliers de traducteurs prêts à vous soutenir en ces temps difficiles. Grâce à son réseau disséminé sur toute la planète, toutes vos demandes peuvent être immédiatement prises en charge : traduction, localisation, interprétation… Nous sommes là 24/24h, 7/7 j !
Comme les 50 000 autres clients qui vous ont précédé, faites confiance à Tomedes. Nos traductions sont effectuées par des traducteurs expérimentés qui ne travaillent que vers leur langue maternelle afin de délivrer des services alliant précision, rapidité et standard de qualité élevé. En outre, nous sommes conscients que chaque client est différent : c’est pourquoi nous nous adaptons aux besoins de chacun afin de délivrer des services adaptés.
Si votre entreprise doit communiquer dans plus d’une langue, l’équipe de Tomedes est là pour vous aider. Parlez dès aujourd’hui à l’un de nos gestionnaires de comptes qui va vous guider pour explorer les options de services de traduction et autres services linguistiques. Vous pouvez aussi vérifier notre page de devis instantané.
Pourquoi nous choisir
Soutien humain 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
1 an de garantie
95 000 clients professionnels