Traduction médicale professionnelle par Tomedes
18 Juin 2020
L’équipe d’interprétation et de traduction médicale professionnelle de Tomedes n’a jamais été aussi occupée. Les clients du monde entier sont à la recherche de services de traduction médicale rapides et précis puisqu’ils sont dans une course effrénée pour répondre aux enjeux posés par la pandémie du COVID-19.
Cependant, la propagation de ce nouveau coronavirus n’a en rien supprimé la nécessité des services de traduction médicale professionnelle de produits pharmaceutiques qui existaient déjà avant que quiconque en dehors de la communauté scientifique n’ait entendu le mot « coronavirus ».
C’est toujours avec confiance que notre agence de traduction professionnelle continue de servir ses clients, en travaillant avec la communauté médicale du monde entier afin de s’assurer qu’ils puissent travailler aussi efficacement que possible, indépendamment des barrières nationales ou linguistiques. Lors d’un récent exemple de cela, nous avons travaillé avec un client qui avait besoin d’une traduction médicale du français vers le suédois pour le secteur pharmaceutique.
Traduction professionnelle par nos traducteurs suédois natifs
Notre client avait besoin de traduire sa documentation pharmaceutique du français vers le suédois. Il s’agit d’une paire de langue que nous pouvons traduire chez Tomedes, grâce en notre collaboration avec toute une variété de linguistes professionnels qui traduisent du français vers le suédois et vice versa. Dans le cas de ce client, nous avions besoin d’un traducteur suédois avec une expérience médicale significative. Grâce à notre vaste réseau de traducteurs à disposition, nous avons rapidement localisé l’individu idéal pour cette tâche.
Le traducteur suédois natif que nous avons choisi est un véritable professionnel, ayant fourni des services de traduction suédois pour les sociétés pharmaceutiques de nombreuses années durant. Il possède de nombreuses années d’expérience dans le domaine et réalise un travail rapide pour traduire les documents de ses clients, sans parler de ses compétences en matière de terminologie qui arrêterait net de nombreuses personnes parlant une langue.
Le client a particulièrement apprécié les compétences de notre traducteur. Même avec peu d’aisance linguistique, il connaissait assez le suédois pour pouvoir comparer les versions française et suédoise de sa documentation – et apprécier ce qu’il a vu. Il a déjà l’intention de faire à nouveau appel à nos services de traduction français - suédois pour les entreprises pour son prochain travail de traduction.
Traduction technique par nos traducteurs spécialisés professionnels
Lorsqu’il s’agit de l’industrie médicale et pharmaceutique, la traduction technique de qualité joue un rôle essentiel pour s’assurer que les entreprises puissent fonctionner aussi efficacement que possible. Étant donné la nature du travail en question, il s’agit d’un service pouvant avoir un impact majeur sur l’utilisateur final - à savoir, les personnes recevant un traitement pour un problème médical. C’est pourquoi Tomedes a à sa disposition une équipe de traducteurs techniques spécialisés, afin de pouvoir répondre à de telles demandes.
Nous avons récemment travaillé avec un client régulier afin de fournir une traduction technique et d’expertise médicale pour son manuel pharmaceutique ainsi que d’autres documents. Ce type de traduction spécialisée, fournie par des traducteurs techniques experts de premier plan ayant des connaissances de la terminologie spécialisée, requiert un haut niveau de compétences.
C’est pourquoi notre agence de traduction technique prend un soin particulier à maintenir une équipe de traducteurs techniques spécialisés dans le monde entier. Nous associons soigneusement nos traducteurs avec chaque tâche afin que ce ne soit pas seulement leur qualification linguistique qui corresponde au travail demandé, mais leur expérience. Cet élément est essentiel lorsqu’il s’agit de fournir des services précis de traduction technique et scientifique.
Pour en savoir plus : La traduction technique du français vers l’anglais
Traduction médicale pour une communauté internationale
Notre agence de traduction médicale reçoit de nombreuses demandes relatives à la pandémie de COVID-19 ces temps-ci. La nature mondiale du coronavirus a fait que les équipes médicales du monde entier travaillent ensemble comme jamais auparavant. Le partage rapide des informations précises à travers les traductions médicales sur tout élément quelconque, de la transmission jusqu’au traitement, a été un outil essentiel dans la lutte contre cette pandémie mortelle.
Pourtant, les services de traduction médicale ne se limitent pas au COVID-19. En réalité, il y a toute une panoplie d’exemples pour lesquels les informations médicales sont partagées à travers les barrières linguistiques. Certains sont purement cliniques - c’est-à-dire, lorsque deux équipes de soins médicaux partagent des informations concernant une maladie, un incident ou même un patient particulier.
Dans d’autres cas, la traduction professionnelle de documents médicaux peut faciliter la communication entre les professionnels médicaux et leurs patients, ainsi qu’avec les familles des patients. Ce type de travail de traduction est essentiel, à la fois pour traiter les patients individuels et pour fournir des informations à toute la communauté, en particulier lorsque les professionnels médicaux sont amenés à intervenir pour arrêter une pandémie quelconque. L’interprétation médicale peut aussi s’avérer extrêmement utile dans ces cas, avec l’interprète médical agissant comme intermédiaire dans le cadre d’une double conversation entre les professionnels médicaux et les personnes qui recherchent de l’aide.
Il existe de nombreuses autres raisons pouvant nécessiter un traducteur médical. Êtes-vous déjà tombé malade à l’étranger ? Si c’est le cas, alors vous savez qu’il peut être extrêmement perturbant de se retrouver soudainement dans un système de soins de santé alors que vous ne parlez pas la langue. Non seulement vous êtes stressé par le traitement en cours, mais vous devez aussi assurer une bonne liaison entre l’hôpital ou le docteur qui prend soin de vous, et votre compagnie d’assurance. Les services de traduction médicale pour médecins et pharmaciens constituent souvent la pierre angulaire de ce processus.
Bien entendu, la traduction professionnelle de documents médicaux couvre aussi de nombreux autres besoins. Si vous avez besoin d’une prescription tout en étant à l’étranger, vous allez certainement avoir besoin d’un traducteur médical avant de pouvoir retirer les médicaments chez le pharmacien. Vous pouvez en savoir plus sur la traduction de prescription médicale en cliquant sur le lien ci-dessous.
Pour en savoir plus : Services de traduction médicale français-japonais
Traductions pharmaceutiques de haute qualité par nos traducteurs certifiés
Le marché mondial des produits pharmaceutiques a atteint une valeur de 1 200 milliards de dollars en 2018. Les projections estiment un taux de croissance annuelle de 4 à 5 % au cours des prochaines années, et ces estimations étaient avant la pandémie du COVID-19.
« Big Pharma » a beaucoup d’argent à dépenser dans la traduction de documents pharmaceutiques, et une partie des raisons s’explique par le fait que les produits médicaux sont souvent vendus au-delà des frontières nationales. Non seulement cela, mais dans de nombreux pays, il s’agit d’une exigence légale de fournir des informations dans de multiples langues, avec des instructions sur la manière de prendre le produit, les effets secondaires potentiels, comment éliminer tout médicament non utilisé etc., tous ces éléments nécessitant des services de traduction professionnelle pour l’industrie pharmaceutique avant que le produit ne puisse être mis sur le marché.
Dans le cas de notre client récent, son entreprise avait besoin d’une traduction médicale et pharmaceutique français suédois afin de vendre son produit à l’étranger. Cela signifiait qu’il avait besoin d’un traducteur pharmaceutique, ayant d’excellentes compétences linguistiques associées à une expérience spécifique au secteur. Nous étions ravis de pouvoir apporter un tel individu.
Chez Tomedes, nous ne sommes fiers de la qualité de nos traductions pour les sociétés pharmaceutiques internationales. Nous comprenons à quel point ils sont importants. Après tout, mal traduire les informations dans un fascicule médical sur la santé et la sécurité c’est pourquoi nous travaillons dur pour nous assurer que nos services de traduction scientifique et pharmaceutique soient non seulement compétitifs, mais de plus fournis avec les plus hauts standards.
Ce client particulier a certainement apprécié notre souci du détail. Il fut ravi de la qualité de notre traduction, ainsi que de la rapidité avec laquelle nous avons été en mesure de la délivrer.
Votre traduction professionnelle à portée de main
Que vous travailliez dans le secteur médical ou pour un type d’organisation totalement différent, vous pouvez compter sur Tomedes pour délivrer des services de traduction médicale et pharmaceutique rapides et précis, qui vont vous permettre de traiter les problèmes opérationnels quotidiens.
Notre équipe de traducteurs et interprètes médicaux professionnels, d’experts en localisation, de spécialistes des traductions professionnelles pour médecins et pharmaciens, de rédacteurs publicitaires multilingues, et autres ont été soigneusement sélectionnés pour répondre à tous vos besoins commerciaux, alors pourquoi ne pas nous faire confiance dès aujourd’hui ? Vous pouvez appeler, nous envoyer un e-mail ou tchater en live avec notre équipe pour découvrir comment nous pouvons vous aider dans la réussite de votre activité.
Pourquoi nous choisir
Soutien humain 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
1 an de garantie
95 000 clients professionnels
TRADUCTIONS RÉCENTES DANS CE DOMAINE
- Localisation de jeux vidéos du français vers l’italien
- Traduction de document financier du français au portugais
- Traduction juridique d’un acte de naissance du français vers le chinois
- Traduction business et localisation de site Web du français vers l’espagnol
- Services de traduction audio français anglais sur le COVID-19